ÁREA PARA CLIENTES

Esqueceu sua senha?
Clique aqui

SERVIÇOS

Tradução que utiliza termos próprios de cada área de conhecimento, não empregados em textos literários ou corriqueiros. Os tradutores precisam conhecer os processos e as técnicas presentes nos documentos e, muitas vezes, contar com a colaboração dos próprios clientes para chegar à melhor forma de traduzir algo muito específico. Também é comum pesquisar o site das empresas para que a tradução seja coerente com o estilo corporativo adotado. São exemplos de tradução técnica: documentos e manuais da área de Engenharia, Financeira, Jurídica, Médica, Telecom, TI, entre outras.

Tradução que tem fé pública, e que também pode ser técnica. Esse tipo de tradução deve ser assinado e carimbado por um tradutor matriculado na JUCESP.

Exemplos de traduções juramentadas: autorizações, bulas, certificados, contratos, documentos pessoais (CPF, RG, certidão de nascimento ou casamento), procurações etc.

É uma "tradução falada" realizada por um ou mais intérpretes que traduzem o que ouvem consecutivamente, de forma pausada, para uma ou mais pessoas. É o tipo de serviço utilizado em palestras empresariais, treinamentos e reuniões.

Diagramação da tradução, fiel ao documento original, envolvendo qualquer um dos seguintes procedimentos: formatação de textos, montagem e digitação de tabelas, escaneamento de figuras ou fotos. Os softwares utilizados para isso são: InDesign, Excel, PageMaker, PowerPoint, QuarkXpress, Word, entre outros. Quando necessário, uma cópia do arquivo em PDF é fornecida gratuitamente.